Internationalization 在项目中管理多种语言的良好解决方案

Internationalization 在项目中管理多种语言的良好解决方案,internationalization,Internationalization,我们需要为我们的应用程序管理大量(大约20多种)语言。对于以前需要较少语言(3-4)的项目,我们使用了一个简单的excel电子表格,我们将其发送给各个翻译人员,他们填写字符串的翻译。有这么多的语言,而且需要多个翻译人员,有没有更好的解决方案来管理这些数据呢?没有 将其另存为CSV并自动创建翻译文本资源文件。是。如果您正在进行国际化,我建议您在数据库中跟踪字符串和语言,并制作一个用于编辑它们的小型web应用程序。然后,您可以将翻译人员发送到特定于其语言的编辑界面,处理并发性(不必担心“谁拥有该文件

我们需要为我们的应用程序管理大量(大约20多种)语言。对于以前需要较少语言(3-4)的项目,我们使用了一个简单的excel电子表格,我们将其发送给各个翻译人员,他们填写字符串的翻译。有这么多的语言,而且需要多个翻译人员,有没有更好的解决方案来管理这些数据呢?

没有


将其另存为CSV并自动创建翻译文本资源文件。

是。如果您正在进行国际化,我建议您在数据库中跟踪字符串和语言,并制作一个用于编辑它们的小型web应用程序。然后,您可以将翻译人员发送到特定于其语言的编辑界面,处理并发性(不必担心“谁拥有该文件”,这将成为您当前方法中的一个大问题),否则会使工作更轻松。

如果我们在这里讨论的是.NET应用程序。。。然后,因为静态字符串将在资源文件中,所以您应该使用某种资源文件生成器。周围有很多。我目前只接触了3种语言,并且已经找到了一种非常好的语言,但是还有更多的语言有着完全不同的接口


它们通常以两种形式获得许可,一种用于开发人员(生成本地化程序集或resx源代码),另一种用于转换器(将翻译字符串存储到内部数据库或从内部数据库存储翻译字符串)。

您可以尝试使用。帮助管理翻译过程的开源webapp。

为什么我们可以假定它是.NET应用程序?