Java 如何在大型项目中处理UI小部件的翻译?

Java 如何在大型项目中处理UI小部件的翻译?,java,internationalization,verification,Java,Internationalization,Verification,我正在从事一个大型Java 1.4.2项目(~3000个文件…),其中包含大量GUI小部件。 需要将UI小部件上的所有文本翻译为不同的语言(意大利语、法语、德语),目前仅翻译为欧洲语言 您将如何着手为此类问题设计解决方案 一旦实施,您将如何验证该解决方案 我将使用类似于中用于小部件的解决方案。这将允许您将所有相关属性(按钮名称、工具提示等)放入类似于massiveProjectFrench.properties或massiveProjectGerman.properties的内容中 此时,您可

我正在从事一个大型Java 1.4.2项目(~3000个文件…),其中包含大量GUI小部件。 需要将UI小部件上的所有文本翻译为不同的语言(意大利语、法语、德语),目前仅翻译为欧洲语言

  • 您将如何着手为此类问题设计解决方案
  • 一旦实施,您将如何验证该解决方案
  • 我将使用类似于中用于小部件的解决方案。这将允许您将所有相关属性(按钮名称、工具提示等)放入类似于massiveProjectFrench.properties或massiveProjectGerman.properties的内容中

  • 此时,您可以将每个语言版本分配给母语人士/专家,以确保拼写、语法(片段)等正确无误

    作为一项单独的工作,您需要运行每个版本,以确保按钮名称和其他可能被剪裁的属性实际上符合适当的范围。如果没有,您需要做一些适合语言的缩写或重新设计,以允许更大/更小的范围


  • 只是一般的想法。。您可以构建一个或多个包含所有文本的关联数组,并将其声明为常量。然后,根据所需语言的不同导入它们。

    +1用于.properties文件。翻译服务通常会接收这些文件并将翻译文本返回给您。但是他们讨厌它…@Damo他们为什么讨厌它?有没有办法减少手动检查整个代码和更改小部件以从.properties文件读取文本的工作量?我想Damo是在谈论翻译属性文件并被要求翻译它们。基本上,这只是一项无聊的工作:想出数百个逐字逐句的翻译简直是枯燥乏味。有时他们会因为缺乏上下文而出现一些误译,这总是一堆笑话=)