Warning: file_get_contents(/data/phpspider/zhask/data//catemap/2/csharp/297.json): failed to open stream: No such file or directory in /data/phpspider/zhask/libs/function.php on line 167

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /data/phpspider/zhask/libs/tag.function.php on line 1116

Notice: Undefined index: in /data/phpspider/zhask/libs/function.php on line 180

Warning: array_chunk() expects parameter 1 to be array, null given in /data/phpspider/zhask/libs/function.php on line 181
C# i18n波兰语字符问题_C#_Internationalization_Asp.net Mvc 4_Translation_Polish - Fatal编程技术网

C# i18n波兰语字符问题

C# i18n波兰语字符问题,c#,internationalization,asp.net-mvc-4,translation,polish,C#,Internationalization,Asp.net Mvc 4,Translation,Polish,我有一个mvc4中的web应用程序,使用以下工具进行i18n内部化: 一切都很好,直到我开始添加波兰字符,如:ś、ź、ć等 字符替换为:� 马克 运行xgettext.exe时,参数设置为: var args=string.Format(“-LC#-k#-omit header--from code=UTF-8-o\”{0}\\locale\\messages.pot\”-f\“{1}\”,路径,清单) 有人知道吗?也许可以尝试在文档的HTML中包含以下标记 在C语言中,当试图在字符数组中从错

我有一个mvc4中的web应用程序,使用以下工具进行i18n内部化:

一切都很好,直到我开始添加波兰字符,如:ś、ź、ć等

字符替换为:� 马克

运行xgettext.exe时,参数设置为:

var args=string.Format(“-LC#-k#-omit header--from code=UTF-8-o\”{0}\\locale\\messages.pot\”-f\“{1}\”,路径,清单)


有人知道吗?

也许可以尝试在文档的HTML中包含以下标记

在C语言中,当试图在字符数组中从错误的起始位置显示纯十六进制时,我看到出现了问号。浏览器可能不知道如何处理给定的字符十六进制

<meta http-equiv="content-type" content="text/html;charset=utf-8" />

也许可以尝试在文档的HTML中包含以下标记

在C语言中,当试图在字符数组中从错误的起始位置显示纯十六进制时,我看到出现了问号。浏览器可能不知道如何处理给定的字符十六进制

<meta http-equiv="content-type" content="text/html;charset=utf-8" />


事实证明,“智能国际化”并不那么智能。有什么特别的原因吗,为什么你们不能使用I18n的内置机制,并试图使用一些轮子的重新发明的东西?顺便说一句,“基于i18n最佳实践”对我来说听起来像一个大笑话。我知道这不是.net应用程序中翻译的标准方式,但我使用它是因为我需要通过*.po文件为许多平台(web、桌面、电话等)提供相同的翻译,而标准的*.resx文件不提供这种能力。明白了,这是有意义的。我怀疑你想使用的库有问题。目前,唯一(难看的)解决方案可能对您有效,将是将波兰语变音符号作为HTML实体编写,即
&#F3。然而,从翻译人员的角度来看,这将是可怕的,并且没有必要是通用的,即电话和桌面可能无法正常工作。是的,我正在考虑这样的包装器,因为当你传递一个字母的数字代码时,它可以工作,但如果我没有找到任何其他东西,这是最终的解决方案,现在我正在调查这个i18n问题(我希望bug会在那里)如果我发现了什么,我会写的。无论如何,谢谢你的帮助:)事实证明,“智能国际化”并不那么智能。有什么特别的原因吗,为什么你们不能使用I18n的内置机制,并试图使用一些轮子的重新发明的东西?顺便说一句,“基于i18n最佳实践”对我来说听起来像一个大笑话。我知道这不是.net应用程序中翻译的标准方式,但我使用它是因为我需要通过*.po文件为许多平台(web、桌面、电话等)提供相同的翻译,而标准的*.resx文件不提供这种能力。明白了,这是有意义的。我怀疑你想使用的库有问题。目前,唯一(难看的)解决方案可能对您有效,将是将波兰语变音符号作为HTML实体编写,即
&#F3。然而,从翻译人员的角度来看,这将是可怕的,并且没有必要是通用的,即电话和桌面可能无法正常工作。是的,我正在考虑这样的包装器,因为当你传递一个字母的数字代码时,它可以工作,但如果我没有找到任何其他东西,这是最终的解决方案,现在我正在调查这个i18n问题(我希望bug会在那里)如果我发现了什么,我会写信的。无论如何,谢谢你的帮助:)