Warning: file_get_contents(/data/phpspider/zhask/data//catemap/1/php/227.json): failed to open stream: No such file or directory in /data/phpspider/zhask/libs/function.php on line 167

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /data/phpspider/zhask/libs/tag.function.php on line 1116

Notice: Undefined index: in /data/phpspider/zhask/libs/function.php on line 180

Warning: array_chunk() expects parameter 1 to be array, null given in /data/phpspider/zhask/libs/function.php on line 181
使用PHP函数翻译图像文件名以提供服务_Php - Fatal编程技术网

使用PHP函数翻译图像文件名以提供服务

使用PHP函数翻译图像文件名以提供服务,php,Php,我在一个多地区的网站上进行搜索引擎优化,我们有一个像样的命名约定,以英语作为网站的主要语言。理想的做法是以区域语言提供文件名,但我还需要考虑内容编辑和管理人员,他们可能正在搜索文件,但不会说本地语言,尽管我们有一个很好的文件夹结构,但仍然可以。总是有ALT文本告诉Google和用户图像上的内容。此外,我在跨国网站上看到,他们也不使用区域语言,甚至没有一个很差的命名约定(我不是这么想的),而且在搜索引擎优化方面仍然做得很好 我听说有一个PHP函数可以为一个图像提供服务,并根据一种区域语言更改文件名

我在一个多地区的网站上进行搜索引擎优化,我们有一个像样的命名约定,以英语作为网站的主要语言。理想的做法是以区域语言提供文件名,但我还需要考虑内容编辑和管理人员,他们可能正在搜索文件,但不会说本地语言,尽管我们有一个很好的文件夹结构,但仍然可以。总是有ALT文本告诉Google和用户图像上的内容。此外,我在跨国网站上看到,他们也不使用区域语言,甚至没有一个很差的命名约定(我不是这么想的),而且在搜索引擎优化方面仍然做得很好

我听说有一个PHP函数可以为一个图像提供服务,并根据一种区域语言更改文件名,所以我想知道你是如何做到这一点的,有没有人能从我的资料中了解到这一点

在这种情况下,我们是否仍然需要翻译文本才能自动为文件提供服务,或者它是否从google translate下拉翻译,或者翻译是如何工作的?

是的,这就是功能。它被称为本地化或简称l10n。你需要研究才能开始

基本上,您可以设置区域设置,或者允许访问者设置区域设置,然后gettext函数将根据MO文件中保存的翻译匹配字符串。有一些PO文件编辑器,可以扫描文件中的gettext命令并列出所有字符串,以便您可以轻松地填充翻译。

是的,这就是功能。它被称为本地化或简称l10n。你需要研究才能开始


基本上,您可以设置区域设置,或者允许访问者设置区域设置,然后gettext函数将根据MO文件中保存的翻译匹配字符串。有PO文件编辑器,可以扫描文件中的gettext命令并列出所有字符串,以便您可以轻松填充翻译。

我不知道您为什么会获得否决票。我很好地理解了这个问题并删除了它。你说的“更改文件名”是什么意思?如果您更改了它,应该如何提供?我认为此功能可以在向其他地区的用户提供图像文件时转换图像文件名,而无需使用本地语言上载文件,对吗?请注意短语文件名。在您的情况下,似乎您希望保留相同的文件,并本地化alt文本和描述文本,以便实际的文件名保持不变。我不知道您为什么会获得否决票。我很好地理解了这个问题并删除了它。你说的“更改文件名”是什么意思?如果您更改了它,应该如何提供?我认为此功能可以在向其他地区的用户提供图像文件时转换图像文件名,而无需使用本地语言上载文件,对吗?请注意短语文件名。在您的情况下,似乎您希望保留相同的文件并本地化alt文本和描述文本,以便实际文件名保持不变。太棒了,谢谢!好的,所以我仍然需要翻译这些图像名称,这些名称将存储在mo文件夹中,然后函数将从中下拉名称以用于正确的区域设置?我还想知道,如果文件未翻译,但我们使用此函数,即使它将提供良好的用户体验,但也会对搜索引擎优化产生积极影响,或者谷歌不会注意到它,或者它仍然注意到代码并可以阅读翻译?哦,不是图像名称或文件名,除非你想为不同的地区提供不同的图像。通常你会本地化描述和alt文本。不,我们会在所有区域使用几乎相同的图像,每个区域有单独的文件夹,因为我们将翻译alt文本。但是,我们希望避免翻译图像名称,以使内容编辑器/管理员更容易查找文件,因为许多人不会说本地语言。你是说,通过这个功能,我们可以用本地语言提供英文图像文件,它可以翻译文件名和alt文本?理解正确吗?=)关闭时,文件名应保持不变,否则您将拥有同一图像的多个副本。如果alt文本是“apple”,而您是locale ruаru,那么如果您的MO文件已设置,则访客的屏幕阅读器将读取ббббббббббб!好的,所以我仍然需要翻译这些图像名称,这些名称将存储在mo文件夹中,然后函数将从中下拉名称以用于正确的区域设置?我还想知道,如果文件未翻译,但我们使用此函数,即使它将提供良好的用户体验,但也会对搜索引擎优化产生积极影响,或者谷歌不会注意到它,或者它仍然注意到代码并可以阅读翻译?哦,不是图像名称或文件名,除非你想为不同的地区提供不同的图像。通常你会本地化描述和alt文本。不,我们会在所有区域使用几乎相同的图像,每个区域有单独的文件夹,因为我们将翻译alt文本。但是,我们希望避免翻译图像名称,以使内容编辑器/管理员更容易查找文件,因为许多人不会说本地语言。你是说,通过这个功能,我们可以用本地语言提供英文图像文件,它可以翻译文件名和alt文本?理解正确吗?=)关闭时,文件名应保持不变,否则您将拥有同一图像的多个副本。如果alt文本为“apple”,而您是locale ruаru,那么如果设置了MO文件,则访客的屏幕阅读器将读取ббббббббб。