Warning: file_get_contents(/data/phpspider/zhask/data//catemap/1/wordpress/12.json): failed to open stream: No such file or directory in /data/phpspider/zhask/libs/function.php on line 167

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /data/phpspider/zhask/libs/tag.function.php on line 1116

Notice: Undefined index: in /data/phpspider/zhask/libs/function.php on line 180

Warning: array_chunk() expects parameter 1 to be array, null given in /data/phpspider/zhask/libs/function.php on line 181
Html 网站翻译:你给翻译人员什么?_Html_Translation - Fatal编程技术网

Html 网站翻译:你给翻译人员什么?

Html 网站翻译:你给翻译人员什么?,html,translation,Html,Translation,如果您将HTML片段提供给翻译人员,可以吗?如果没有,你会给他们什么?你如何找回HTML片段 那么这可以传下来吗? 嘿,鲍勃,你叫什么名字?你给翻译人员你同意的任何东西(即询问翻译人员他们需要什么,而不是其他程序员) 但是,丢弃标记并在没有上下文的情况下给它们提供单词片段可能会导致翻译错误。上下文对含义很重要。如果您使用某些软件生成html(即-php/asp/asp/net/etc),则不要将生成的html提供给翻译人员,而是提供用于生成html的资源文件 然后,您将拥有您想要支持的每种语言的

如果您将HTML片段提供给翻译人员,可以吗?如果没有,你会给他们什么?你如何找回HTML片段

那么这可以传下来吗?
嘿,鲍勃,你叫什么名字?

你给翻译人员你同意的任何东西(即询问翻译人员他们需要什么,而不是其他程序员)


但是,丢弃标记并在没有上下文的情况下给它们提供单词片段可能会导致翻译错误。上下文对含义很重要。

如果您使用某些软件生成html(即-php/asp/asp/net/etc),则不要将生成的html提供给翻译人员,而是提供用于生成html的资源文件

然后,您将拥有您想要支持的每种语言的资源文件。然后,您可以使用浏览器语言设置(可通过headers服务器端访问)、请求url甚至cookie(在您询问他们喜欢哪种语言后,请参阅quietpc.com了解该示例)来确定用户希望使用哪种语言查看您的站点

现在你知道了用什么语言来展示你的网站了,你可以写你的服务器端代码来阅读相关的资源文件了,你就一切就绪了

所以,不是这个

嘿,鲍勃,你叫什么名字? 。。。你会有这个

但是,在我看来,像这样把事情分开是非常糟糕的。最好是重写一些东西,这样它们就不会分开。我不认为这是一个很好的例子,因为你问鲍勃他的名字是什么。是鲍勃

我总是试着布置我的页面,这样我就不会把变量和文本混在一起

例如

Name: Bob
Mood: Happy
名字和语气可以翻译。鲍勃和哈皮来自不同的地方

示例标记



这就是我过去的做法,因为除了(糟糕的)英语,我不会说任何其他语言,我真的不知道句子的结构是否会根据上下文发生变化。所以,我总是尽量避免使用带有嵌入变量的句子。

详细说明我对昆汀答案的评论:

我们在UI中使用RubyonRails,但我们提供了一个设备。没有URL,我们无法发送翻译人员用于上下文。我们必须向他们发送一份完整的ISO,即使这样,如果没有正确的数据,他们也无法实际使用该应用程序

相反,我们从
config/locales
向他们发送原始Yaml文件,其中每个目标语言有一个资源文件:en-US.yml、fr.yml、de.yml等。他们将这些文件导入到他们使用的任何系统中,翻译、导出并向我们发送翻译后的Yaml。如果他们需要上下文,我们会给他们发送屏幕截图

因此,Rails接受的任何可翻译字符串,都直接发送给翻译人员。我们甚至扩展了Rails的功能,在字符串中接受ERb模板。这是一个非常糟糕的主意:-)


我不是说这是最好的解决方案。我们经常会返回无效的Yaml,或者它们会丢失字符串,或者不能在完美的上下文中尽可能准确地进行翻译。但它一般都能工作。

您是否使用服务器端软件生成此html?如果是这样的话,你通常只需要给翻译人员你的资源文件,它用来存储所有的显示文本。是的,我使用它。所以,我不明白,我的例子行吗?相关问题:(可能是重复的)我确实给了他们上下文。你还没有回答我的问题;)-“通常给翻译人员什么?”…我们给翻译人员提供了嵌入Ruby(“成功导入#{count}记录”)的字符串,如果不包含插值变量,这些字符串就没有意义。你只需要确保他们足够专业,不会弄乱你的语法。你问的是你应该给他们什么,而不是通常给他们什么。“通常”不是一个好的指南。找出你的翻译人员在处理什么问题上比较自如。好吧,不管怎样,我仍在等待答案。@Brandan:谢谢,很高兴看到其他人也在这么做:)。也许你可以把它改成一个答案,这样我就可以投票了。所以如果这不好,你会怎么做?我不会问鲍勃他的名字是什么!!说真的,我倾向于使用包含信息的小表格。所以我可以有一个标签,我可以翻译,然后文本在标签的右边/下面。我认为这显然不是真实的代码,只是一个例子。我希望以下内容对你更好:)嘿,鲍勃,你好吗?然而,我不理解你的技巧,所以你会像这样拆分HTML片段吗?你能在回答中详细说明一下吗?我在回答中又加了一点解释。