Localization 多语言网站Schema.org:填写公司和网站内容
我正在一个多语言网站上工作,我正在使用JSON-LD准备Schema.org标记。重要细节:本网站使用语言的子目录。让我们考虑2种语言:Localization 多语言网站Schema.org:填写公司和网站内容,localization,multilingual,schema.org,json-ld,structured-data,Localization,Multilingual,Schema.org,Json Ld,Structured Data,我正在一个多语言网站上工作,我正在使用JSON-LD准备Schema.org标记。重要细节:本网站使用语言的子目录。让我们考虑2种语言: 中文:https://www.example.com/ 法语:https://www.example.com/fr/ 我想把公司和网站的东西放在所有本地化的HP上。除了@id、url和inLanguage属性之外,一切都很顺利:我不太知道应该填写什么 对于Corporation,我想我做对了:我将在所有页面上使用默认url,并将我的@id基于此: { “@
- 中文:
https://www.example.com/
- 法语:
https://www.example.com/fr/
公司
和网站
的东西放在所有本地化的HP上。除了@id
、url
和inLanguage
属性之外,一切都很顺利:我不太知道应该填写什么
对于Corporation
,我想我做对了:我将在所有页面上使用默认url,并将我的@id
基于此:
{
“@context”:”http://schema.org",
“@type”:“Corporation”,
“@id”:”https://www.example.com/#organization",
“名称”:“示例”,
“url”:”https://www.example.com/",
...
但是,在我的法国HP上,对于网站
属性,什么是最好的移动方式?
从技术上讲,/fr/
子文件夹是example.com/
域的一部分。但是,@id
、inLanguage
和url
并没有告诉我说法语的人也可以使用我的网站
{
“@context”:”http://schema.org",
“@type”:“网站”,
“@id”:”https://www.example.com/#website“,//这应该是”https://www.example.com/fr/#website" ?
“名称”:“示例”,
“url”:”https://www.example.com/“,//这应该是”https://www.example.com/fr/" ?
“inLanguage”:“en”,//这应该是“fr”吗?
...
我对此搜索了很多,但在这件事上什么也没找到。
有人对此有经验吗?您有两个网站。它们共享相同的域/主机名并不重要
每个网站都应该有自己的网站
项目,有自己的@id
、url
和语言
值,同时它们会引用相同的公司
项目
{
“@context”:”http://schema.org",
“@type”:“网站”,
“@id”:”https://www.example.com/#website",
“url”:”https://www.example.com/",
“inLanguage”:“en”,
“发布者:{@id”:”https://www.example.com/#organization"}
}
{
“@context”:”http://schema.org",
“@type”:“网站”,
“@id”:”https://www.example.com/fr/#website",
“url”:”https://www.example.com/fr/",
“inLanguage”:“fr”,
“发布者:{@id”:”https://www.example.com/#organization"}
}
如果网站主要是翻译,您可以使用/链接网站
项目
“工作翻译”:{@id”:https://www.example.com/fr/#website"}
“translationOfWork”:{@id”:https://www.example.com/#website"}
(这是一个很好的例子,可以了解为什么
网站
项应该有不同的@id
值,因为否则您不能像那样引用它们的翻译。使用url
值而不是@id
值不是一个好主意,因为这个URI。)谢谢你的回答!!多亏你的帮助,我学到了一些非常有趣的东西。正如你所写的,@id非常强大。