Warning: file_get_contents(/data/phpspider/zhask/data//catemap/2/python/327.json): failed to open stream: No such file or directory in /data/phpspider/zhask/libs/function.php on line 167

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /data/phpspider/zhask/libs/tag.function.php on line 1116

Notice: Undefined index: in /data/phpspider/zhask/libs/function.php on line 180

Warning: array_chunk() expects parameter 1 to be array, null given in /data/phpspider/zhask/libs/function.php on line 181
Python 使用poswap(翻译工具包)进行输出编码_Python_Translation_Poedit_Translate Toolkit - Fatal编程技术网

Python 使用poswap(翻译工具包)进行输出编码

Python 使用poswap(翻译工具包)进行输出编码,python,translation,poedit,translate-toolkit,Python,Translation,Poedit,Translate Toolkit,我正在尝试使用来自的 我的输入文件是he.po(希伯来语),输出文件是ar.po(阿拉伯语) 以下命令poswap he.po ar.po的结果是一个新的ar.po文件,其中源代码为希伯来语,翻译为阿拉伯语 但是,当我使用poedit打开文件时,所有源字符串编码都不符合要求。它肯定不再是utf-8了 以前有人注意到这种行为吗?我以前有过这个问题。 如果使用文本编辑器打开ar.po文件,您将看到文件标题之间存在差异 这是因为poswap也没有转换poedit头 要解决此问题,只需使用任何文件编辑器

我正在尝试使用来自的

我的输入文件是
he.po
(希伯来语),输出文件是
ar.po
(阿拉伯语)

以下命令
poswap he.po ar.po
的结果是一个新的
ar.po
文件,其中源代码为希伯来语,翻译为阿拉伯语

但是,当我使用
poedit
打开文件时,所有源字符串编码都不符合要求。它肯定不再是utf-8了

以前有人注意到这种行为吗?

我以前有过这个问题。 如果使用文本编辑器打开
ar.po
文件,您将看到文件标题之间存在差异

这是因为
poswap
也没有转换poedit头

要解决此问题,只需使用任何文件编辑器打开
ar.po
文件,并在顶部添加以下内容:

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
请注意
“Language:ar\n”

这将确保采购订单文件具有正确的标题

祝你好运