Localization 需要将资源文件翻译成日语

Localization 需要将资源文件翻译成日语,localization,internationalization,localizable.strings,Localization,Internationalization,Localizable.strings,我需要将一个包含1000多个字符串的资源文件(.resx)翻译成日语。有人能推荐一个工具吗,或者是一些可以提供翻译的在线网站。我已经尝试了一些软件,但他们需要一个谷歌API v2,这是一个付费服务 GoogleAPIv2以20美元的价格提供100万个字符。相当划算。你为什么不试试呢 (…或者你可以雇佣一名翻译来帮你翻译。他/她的工资应该比20美元高得多…谷歌API v2提供100万个字符,价格为20美元。相当划算。你为什么不试试呢 (…或者你可以雇一名翻译来帮你翻译。他/她的工资应该比20美元高

我需要将一个包含1000多个字符串的资源文件(.resx)翻译成日语。有人能推荐一个工具吗,或者是一些可以提供翻译的在线网站。我已经尝试了一些软件,但他们需要一个谷歌API v2,这是一个付费服务

GoogleAPIv2以20美元的价格提供100万个字符。相当划算。你为什么不试试呢


(…或者你可以雇佣一名翻译来帮你翻译。他/她的工资应该比20美元高得多…

谷歌API v2提供100万个字符,价格为20美元。相当划算。你为什么不试试呢


(…或者你可以雇一名翻译来帮你翻译。他/她的工资应该比20美元高得多…)

不要指望自动化工具会有好的效果。特别是对于本地化:句子很短,很短,有时甚至是独立词,无法区分单数或复数、名词或动词等基本特征。再加上缺乏背景,你就有了一个完全不可能完成的任务。只有人类才能帮忙。即使是人也需要额外的上下文信息。

不要指望自动化工具会有好的结果。特别是对于本地化:句子很短,很短,有时甚至是独立词,无法区分单数或复数、名词或动词等基本特征。再加上缺乏背景,你就有了一个完全不可能完成的任务。只有人类才能帮忙。甚至一个人也需要额外的上下文信息。

Microsoft Translator每月最多可获得2MB的免费信息。Microsoft Translator每月最多可获得2MB的免费信息。