Angularjs 如何翻译我的angular应用程序,使其对手表的影响最小?
如何翻译我的angular应用程序,使其对手表的影响最小 以下是我的想法,但任何符合我所关注的watch impact标准的东西-是否有一个现有的库可以将.html文件作为输入,提取需要转换为模板的字符串(理想情况下是.resx文件),但任何带有key/value/comment的格式都可以转换为资源文件,哪些可以手工翻译/外包,然后这个库接受本地化模板和原始输入.html文件并生成本地化的.html文件?这是我能想到的唯一一种方法,在不为每个翻译短语生成额外手表的情况下进行本地化。当然我可以自己写,但我习惯于选择社区支持的解决方案,而不是我自己编写的更容易出错的库 我可以放心地假设,用户在运行时不会更改他或她的语言环境首选项,能够在运行时更改语言是我看到的唯一优势,因为在库(如angular translate和angular gettext)中通过翻译指令和过滤器引入了手表Angularjs 如何翻译我的angular应用程序,使其对手表的影响最小?,angularjs,localization,Angularjs,Localization,如何翻译我的angular应用程序,使其对手表的影响最小 以下是我的想法,但任何符合我所关注的watch impact标准的东西-是否有一个现有的库可以将.html文件作为输入,提取需要转换为模板的字符串(理想情况下是.resx文件),但任何带有key/value/comment的格式都可以转换为资源文件,哪些可以手工翻译/外包,然后这个库接受本地化模板和原始输入.html文件并生成本地化的.html文件?这是我能想到的唯一一种方法,在不为每个翻译短语生成额外手表的情况下进行本地化。当然我可以自
输入之后,库可以使用插值和过滤器,在.config块中指定本地化,然后让手表只触发一次。这是可以接受的。是的,有一个库可以减少对手表的影响,也就是说,你可以在 BindOnce可以这样使用:
<tr bindonce ng-repeat="person in Persons" bo-class=" {'male':person.gender=='M','female':person.gender=='F'}">
<td bo-bind="$index + 1"></td>
<td><img bo-src="person.picture" /></td>
<td bo-bind="person.firstname"></td>
<td bo-bind="person.lastname"></td>
<!-- BAD PRACTICE FOR STYLE ON PURPOSE: Using a function as binder is not good -->
<td><span bo-bind="person.age" bo-style="ageColor(person.age)" style=""></span></td>
<td bo-bind="person.gender"></td>
<td>
<a bo-href="person.url">
<spam bo-bind="(person.url)?'link':'missing'" bo-class="{'label label-important':!person.url}"></spam>
</a>
</td>
</tr>
我有一次意识到这一点。问题是本地化库需要使用bindonce。你知道吗?谢谢这可能是过早的优化。您当前是否遇到性能问题?或者你担心的是一个还不存在的虚拟机吗?是的,我们目前在较慢的虚拟机上遇到了速度较慢的问题。它已经在2.5k-3k左右了。