Language agnostic 信号量表示法-为什么是V和P而不是S和W

Language agnostic 信号量表示法-为什么是V和P而不是S和W,language-agnostic,history,semaphore,Language Agnostic,History,Semaphore,我问这个问题是因为我想让符号留在我的脑海里。我的讲师说V和P是荷兰语中表示信号和等待的第一个字母,但事实并非如此 有人知道V和p是什么缩写词吗?或者Dijkstra刚刚选了他最喜欢的两个字母吗?来自维基百科和a: Probeer te verlagen(P)的意思是“尝试减少” Verhogen(V)表示“增量” p有问题。。。(try)在有意义的verlagen(减量)术语前面的术语,因为荷兰语中表示增量和减量的单词都以“V”开头。Dijkstra在有意义的“减量”术语前面添加了“try

我问这个问题是因为我想让符号留在我的脑海里。我的讲师说V和P是荷兰语中表示信号和等待的第一个字母,但事实并非如此

有人知道V和p是什么缩写词吗?或者Dijkstra刚刚选了他最喜欢的两个字母吗?

来自维基百科和a:

  • Probeer te verlagen(P)的意思是“尝试减少”
  • Verhogen(V)表示“增量”

p有问题。。。(try)在有意义的verlagen(减量)术语前面的术语,因为荷兰语中表示增量和减量的单词都以“V”开头。Dijkstra在有意义的“减量”术语前面添加了“try to”字样,以便有一种更简单的方法来区分这两种功能。

是的,它们来自Dijkstra,但维基百科声称,他指的是“prolaag”和“verhogen”,引用了他最初的论文(荷兰语)在。我们很幸运,迪杰斯特拉留下了如此有记录的职业生涯。现在,如果我的荷兰人能读到那篇文章就好了:-)来自维基百科的同一篇文章:“prolaag”这个词不是一个真正的词——它是“probeer te verlagen”或“try to reduce(decreation)”的组合词。verlagen和verhogen这两个词非常相似,他在“减量”一词的开头加上了“try…”来区分信号量操作。我还听过更好的荷兰助记符pak(take)和vrij(free)。