Forms 如何翻译TYPO3 CMS 8.7 LTS中的EXT:Form表单?
我是TYPO3新手,从8.7 LTS开始。我已经创建了几个带有默认“form”扩展名的表单。我的网站要求将其中一些表格翻译成最多5种其他语言。到目前为止,我找到的唯一解决方案是复制表单,然后为每个翻译使用单独的表单,但这似乎不是最好的解决方案,因为长期来看,这会导致表单差异 是否可以直接在YAML文件中添加替代翻译或指向应使用的翻译文件?对于TYPO3 CMS 8 LTS引入的新表单框架,有一个(正在进行的工作)文档 您可以在此处找到翻译文档: 以下是您注册此文件的方式: 在这里,您可以找到有关“什么是网站包”的信息: 在这里,您可以找到有关扩展架构的更多信息: 大多数表单文档(第一个和第二个链接)已经翻译成英语,但有些部分仍然是德语 我知道这有很多东西要读,但读完之后,你将有关于“如何使用TYPO3构建网站(并翻译表单)”的基本知识。关于TYPO3 CMS 8 LTS引入的新表单框架,有一个(正在进行的工作)文档 您可以在此处找到翻译文档: 以下是您注册此文件的方式: 在这里,您可以找到有关“什么是网站包”的信息: 在这里,您可以找到有关扩展架构的更多信息: 大多数表单文档(第一个和第二个链接)已经翻译成英语,但有些部分仍然是德语Forms 如何翻译TYPO3 CMS 8.7 LTS中的EXT:Form表单?,forms,typo3,translation,typo3-extensions,Forms,Typo3,Translation,Typo3 Extensions,我是TYPO3新手,从8.7 LTS开始。我已经创建了几个带有默认“form”扩展名的表单。我的网站要求将其中一些表格翻译成最多5种其他语言。到目前为止,我找到的唯一解决方案是复制表单,然后为每个翻译使用单独的表单,但这似乎不是最好的解决方案,因为长期来看,这会导致表单差异 是否可以直接在YAML文件中添加替代翻译或指向应使用的翻译文件?对于TYPO3 CMS 8 LTS引入的新表单框架,有一个(正在进行的工作)文档 您可以在此处找到翻译文档: 以下是您注册此文件的方式: 在这里,您可以找到
我知道这有很多东西要读,但读完之后,你将有一个关于“如何用TYPO3建立一个网站(并翻译表单)”的基本知识 这里有一个例子,就像我在页面上使用的: 对于前端翻译,请将以下内容添加到打字稿设置中:
plugin.tx_form {
settings {
yamlConfigurations {
100 = EXT:my_site_package/Configuration/Yaml/CustomFormSetup.yaml
}
}
}
“my_site_package”必须是现有且已激活的TYPO3扩展
然后在my_site_package/Configuration/yaml/CustomFormSetup.yaml下创建一个yaml文件
TYPO3:
CMS:
Form:
prototypes:
standard:
formElementsDefinition:
Form:
renderingOptions:
translation:
translationFile:
# default translation files for the frontend
10: 'EXT:form/Resources/Private/Language/locallang.xlf'
20: 'EXT:my_site_package/Resources/Private/Language/locallang.xlf'
在我的网站包/资源/私人/语言中有一些翻译文件
默认值(en):my_site_package/Resources/Private/Language/locallang.xlf
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xliff version="1.0" xmlns:t3="http://typo3.org/schemas/xliff">
<file source-language="en" datatype="plaintext" original="messages" product-name="tamods">
<header/>
<body>
<trans-unit id="ticketbestellung.element.objekt.properties.label" xml:space="preserve">
<source>Object</source>
</trans-unit>
</body>
</file>
</xliff>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xliff version="1.0" xmlns:t3="http://typo3.org/schemas/xliff">
<file source-language="en" target-language="de" datatype="plaintext" original="messages" product-name="tamods">
<header/>
<body>
<trans-unit id="ticketbestellung.element.objekt.properties.label" xml:space="preserve">
<target>Objekt</target>
</trans-unit>
</body>
</file>
</xliff>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xliff version="1.0" xmlns:t3="http://typo3.org/schemas/xliff">
<file source-language="en" target-language="fr" datatype="plaintext" original="messages" product-name="tamods">
<header/>
<body>
<trans-unit id="ticketbestellung.element.objekt.properties.label" xml:space="preserve">
<target>Objet</target>
</trans-unit>
</body>
</file>
</xliff>
一些翻译键,很难找到:
用于提交按钮
element.Form.renderingOptions.submitButtonLabel
element.ticketbestellung.renderingOptions.submitButtonLabel
用于电子邮件收尾器中的主题
finisher.Email.subject
(变通方法,在8.7.5版之前也适用)
finisher.EmailToReceiver.subject
(应该是解决方案)
如果没有TYPO3 Slack中的帮助,这个答案是不可能的。这里有一个例子,就像我在页面上使用的: 对于前端翻译,请将以下内容添加到打字稿设置中:
plugin.tx_form {
settings {
yamlConfigurations {
100 = EXT:my_site_package/Configuration/Yaml/CustomFormSetup.yaml
}
}
}
“my_site_package”必须是现有且已激活的TYPO3扩展
然后在my_site_package/Configuration/yaml/CustomFormSetup.yaml下创建一个yaml文件
TYPO3:
CMS:
Form:
prototypes:
standard:
formElementsDefinition:
Form:
renderingOptions:
translation:
translationFile:
# default translation files for the frontend
10: 'EXT:form/Resources/Private/Language/locallang.xlf'
20: 'EXT:my_site_package/Resources/Private/Language/locallang.xlf'
在我的网站包/资源/私人/语言中有一些翻译文件
默认值(en):my_site_package/Resources/Private/Language/locallang.xlf
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xliff version="1.0" xmlns:t3="http://typo3.org/schemas/xliff">
<file source-language="en" datatype="plaintext" original="messages" product-name="tamods">
<header/>
<body>
<trans-unit id="ticketbestellung.element.objekt.properties.label" xml:space="preserve">
<source>Object</source>
</trans-unit>
</body>
</file>
</xliff>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xliff version="1.0" xmlns:t3="http://typo3.org/schemas/xliff">
<file source-language="en" target-language="de" datatype="plaintext" original="messages" product-name="tamods">
<header/>
<body>
<trans-unit id="ticketbestellung.element.objekt.properties.label" xml:space="preserve">
<target>Objekt</target>
</trans-unit>
</body>
</file>
</xliff>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xliff version="1.0" xmlns:t3="http://typo3.org/schemas/xliff">
<file source-language="en" target-language="fr" datatype="plaintext" original="messages" product-name="tamods">
<header/>
<body>
<trans-unit id="ticketbestellung.element.objekt.properties.label" xml:space="preserve">
<target>Objet</target>
</trans-unit>
</body>
</file>
</xliff>
一些翻译键,很难找到:
用于提交按钮
element.Form.renderingOptions.submitButtonLabel
element.ticketbestellung.renderingOptions.submitButtonLabel
用于电子邮件收尾器中的主题
finisher.Email.subject
(变通方法,在8.7.5版之前也适用)
finisher.EmailToReceiver.subject
(应该是解决方案)
如果没有打字员的帮助,这个答案是不可能的。谢谢。本文档与许多TYPO3文档一样,似乎是由那些已经基本熟悉该系统的人编写的。它提到添加一个指向您自己的翻译文件的密钥:20:'EXT:my_site_package/Resources/Private/Language/locallang.xlf',但该文档没有提到包含密钥的配置文件在文件系统中的位置或xlf的位置。此外,似乎还缺少对XLF文件的描述或链接,将其留给读者尝试查找此版本TYPO3的正确文档。我添加了更多与背景信息相关的链接。希望这能对你有所帮助。谢谢。本文档与许多TYPO3文档一样,似乎是由那些已经基本熟悉该系统的人编写的。它提到添加一个指向您自己的翻译文件的密钥:20:'EXT:my_site_package/Resources/Private/Language/locallang.xlf',但该文档没有提到包含密钥的配置文件在文件系统中的位置或xlf的位置。此外,似乎还缺少对XLF文件的描述或链接,将其留给读者尝试查找此版本TYPO3的正确文档。我添加了更多与背景信息相关的链接。希望这能对你有所帮助。太好了:我非常努力地搜索submitButton和finisher!太棒了:我非常努力地搜索submitButton和finisher!