是否有更新Angular.xlf文件的现代解决方案?

是否有更新Angular.xlf文件的现代解决方案?,angular,localization,xliff,Angular,Localization,Xliff,我们目前正在本地化Angular应用程序,并面临这样一个问题,即每当我们的一个源文件发生更改时,翻译文件都需要手动更新,这是一个繁琐的过程,即使只有一种语言。我能够找到一个据说仍然有效的方法,但是使用了不推荐的方法,并且大多数依赖项都过时了 有人知道有一种最新的工具可以做同样的事情吗?或者只是一个工作流程,使更新文件的过程不那么繁琐 编辑: 我们的文件结构是一个正常的角度项目。我们在文件夹src中有一个文件夹区域设置,保存翻译文件。我们有一个messages.xlf包含所有英语术语,还有一个me

我们目前正在本地化Angular应用程序,并面临这样一个问题,即每当我们的一个源文件发生更改时,翻译文件都需要手动更新,这是一个繁琐的过程,即使只有一种语言。我能够找到一个据说仍然有效的方法,但是使用了不推荐的方法,并且大多数依赖项都过时了

有人知道有一种最新的工具可以做同样的事情吗?或者只是一个工作流程,使更新文件的过程不那么繁琐

编辑:

我们的文件结构是一个正常的角度项目。我们在文件夹src中有一个文件夹区域设置,保存翻译文件。我们有一个messages.xlf包含所有英语术语,还有一个messages.de.xlf将它们翻译回德语(我们是一家德国公司,但希望应用程序默认为英语)。翻译是在内部完成的


但是,由于应用程序不断使用新功能进行扩展,因此每次对代码进行任何更改时,都必须创建一个新的messages.xlf文件。然后,我们必须进入messages.de.xlf文件,手动更改所有在源代码中已更改位置的条目,还需要手动添加/替换/删除所有已更改的术语。我们正在寻找的是一种自动化此过程的方法。

@tigereye120感谢您的编辑。现在清楚多了。我建议您研究一些支持XLIFF作为源代码的翻译工具。然后,您将在此工具中打开英语源XLIFF,在该工具中进行翻译,并保存/导出翻译后的德语文件


如果你想自动化这个过程,我建议你研究一下开源,它对XLIFF有很好的支持,也支持各种机器翻译提供商。

您是在谈论生成文件还是替换它们?@Moshezauros replacement/Updating@TigersEye120您能更详细地描述一下您的流程和文件/项目结构吗?谁在做真正的翻译?你在和外部翻译合作吗?@martin_wun我更新了我的问题。希望现在我要找的东西更清楚一点。