Localization Web应用程序的本地化文件。如何实施正确的结构?

Localization Web应用程序的本地化文件。如何实施正确的结构?,localization,web,web-deployment,Localization,Web,Web Deployment,例如,我们有一个包含以下元素的网页: 页面标题(我的页面) 页面标题(你好!这是我的页面!) 表中包含: 表名(这是一个表!) 表行名称(id、Name、Description) 一些链接(返回,退出) 如你所见,一切都很简单 我的下一个问题是: 本地化变量名称的最佳做法是什么? 例1: title1 =My Page; title2 = Hello! It is My Page; table_name=This is a table; id=Id; name=Name; descri

例如,我们有一个包含以下元素的网页:

页面标题(
我的页面

页面标题(
你好!这是我的页面!

表中包含:

表名(
这是一个表!

表行名称(
id、Name、Description

一些链接(
返回,退出

如你所见,一切都很简单

我的下一个问题是:

本地化变量名称的最佳做法是什么?

例1:

title1 =My Page;

title2 = Hello! It is My Page;

table_name=This is a table;

id=Id;

name=Name;

description=Description;

back=Back;

exit=Exit;
例2:

page.title=My Page;

h2.title =Hello! It is My Page;

table.name = This is a table;

table.row.id.name = Id;

table.row.name.name = Name;

table.row.description.name = Description;

link.back = Back;

link.exit = Exit;
例3:

indexPage.page.title =My page;

indexPage.h2.title = Hello! This is My Page;

indexPage.table.name = This is a table;

indexPage.table.row.id.name = Id;

indexPage.table.row.name.name = Name;

indexPage.table.row.description.name = Description;

indexPage.link.back = Back;

indexPage.link.exit = Exit;
如果我的应用程序只包含一个页面-我想,示例1-完美的变体,但是。。 如果我有很多页面,页面上有很多不同的元素示例1-real fail,你同意我的观点吗

因此,我正在尝试创建最成功、灵活、快速和简单的区域设置变量命名算法

我认为,示例3——最好的变体,但变量名——非常长。我不确定-它是非常灵活和简单


因此,我重复我的问题,您对本地化变量名称使用了什么实践?

Web应用程序通常使用您的开发框架提供的基础结构进行本地化。您没有提到如何构建应用程序,但如果您搜索框架文档(例如ASP.NET、RoR、PHP)中的“本地化”,您应该能够找到所需的所有信息