Project management 如何管理非英语客户?

Project management 如何管理非英语客户?,project-management,Project Management,管理涉及非英语客户的软件项目时,最佳实践是什么 哪些沟通问题是相关的?您是否可以用两种语言维护文档(尤其是定期更新规范)?我的母语不是英语,所以我是另一方。有时我们不得不用4-6种语言编写项目文档 试着找一个懂英语的人(比如关键人物)。我尽量避免在一个项目中用不同的语言交流。当然,您可以使用不同的语言与项目成员交谈和写作,但如果您同时与项目的所有成员交谈或写作,则应该是一种语言 文件应以尽可能多的语言进行维护。所有文件应定期更新,并尽量避免在您必须告诉他们“英语是当前版本”时出现这种情况。找一个

管理涉及非英语客户的软件项目时,最佳实践是什么


哪些沟通问题是相关的?您是否可以用两种语言维护文档(尤其是定期更新规范)?

我的母语不是英语,所以我是另一方。有时我们不得不用4-6种语言编写项目文档

试着找一个懂英语的人(比如关键人物)。我尽量避免在一个项目中用不同的语言交流。当然,您可以使用不同的语言与项目成员交谈和写作,但如果您同时与项目的所有成员交谈或写作,则应该是一种语言


文件应以尽可能多的语言进行维护。所有文件应定期更新,并尽量避免在您必须告诉他们“英语是当前版本”时出现这种情况。找一个母语为目标语言的人为你翻译英语。如果你尝试另一种方法,它会更好、更容易理解、更地道。

这类项目的基本风险是沟通不畅,因此最重要的是 验证双方的理解,即,您不仅应该验证客户是否理解您所说的话,还必须验证您是否理解客户所说的话。然后,以确认沟通为明确目标,并基于您必须了解客户语言的资源和客户必须了解您语言的资源,您和客户应就如何处理项目沟通达成一致:两种语言的文档、单点联系、,所有通信的书面记录、所有通信的翻译等

为了最大限度地减少误解的可能性,如果可能的话,最好所有的官方交流都使用一种语言。如果沟通使用多种语言进行,则必须尽量减少沟通渠道的数量,即不得让每个人都与其他人沟通:应指定联络人处理所有沟通在项目中使用的语言方面具有已知熟练程度的单一联系点至关重要。

应避免随意沟通。所有电话会议和会议应有书面会议记录,说明所有协议和行动项目——如果使用多种语言,所有会议记录应由一方翻译,并由单一联系人审查

我刚才描述的做法可能看起来是一个难以忍受的负担,但它们可以防止很多头痛


祝你好运

始终以书面形式确认任何口头讨论。大多数人读外语比说外语更好。它还有助于选择一种语言作为所有文档和代码的标准

这可能是您希望切换到敏捷开发的最佳情况。这减少了对大量文档的强调,您可以在每个间隔结束时为客户提供工作以供签署。如果你不知道什么是敏捷,就用谷歌搜索一下,你会得到大量的信息。

如果你不明白对方想说什么,敏捷方法学对你没有帮助。请标记“攻击性”或“关闭”->“太离题”。你为什么认为这太离题了?我觉得这是软件行业将面临的问题,因为越来越多的离岸外包正在进行。Kedar Hukeribe因为它可以应用于任何类型的项目,无论是制造设计还是架构。@David Thornley-你可以说源代码控制系统完全相同-它们可以应用于所有涉及文档的项目…@Roddy:通常情况下,它们不是。如果他们开始在其他领域变得太受欢迎,我们可能会考虑将它们移到超级用户。然而,这并不是针对任何涉及编程的问题,而是针对或多或少特定于编程的问题。