Ruby on rails Rails i18n API的Yaml翻译文件中的复数形式示例
有人能提供一个关于如何在Rails i18n API的Yaml翻译文件中使用复数形式的示例吗。基本上,这是关于从基于gettext的应用程序转移到Rails 此处记录了Rails中a18n的复数形式,但细节有限 例如,我从一个使用复数形式的gettext.po文件中获得了这个示例:Ruby on rails Rails i18n API的Yaml翻译文件中的复数形式示例,ruby-on-rails,internationalization,yaml,gettext,Ruby On Rails,Internationalization,Yaml,Gettext,有人能提供一个关于如何在Rails i18n API的Yaml翻译文件中使用复数形式的示例吗。基本上,这是关于从基于gettext的应用程序转移到Rails 此处记录了Rails中a18n的复数形式,但细节有限 例如,我从一个使用复数形式的gettext.po文件中获得了这个示例: msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "s'ha trobat %d error fatal" msg
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] "s'ha trobat %d error fatal"
msgstr[1] "s'han trobat %d errors fatals"
在Rails i18napi的.yml文件中会是什么样子。我知道Rails i18n使用唯一的id键,而不是消息本身作为翻译键——所以让我们假设上面的复数消息的键是find_x_fatal_error
另一件事是复数形式的选择公式,它在.yml文件中的位置以及它的外观-例如,我们有一个gettext.po文件头中的选择公式:
Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;
它在YAML文件中的外观如何。您可以配置更多选项:
error_msg:
zero: none
one: 1 error
other: %{count} errors
t('error_msg', :count => 15)
=> 15 errors
根据I18n的版本,它将在yml文件中为{count}或%{count}。更多说明可在此处找到:
我认为这条线索可能会帮助您: