C# 关于多语言应用的gotchas的信息
我目前正在开发包含多种语言数据的.NET4.5应用程序 我是新手,所以我正在寻找解释不同语言编码、全球化、本地化等概念的资源C# 关于多语言应用的gotchas的信息,c#,localization,asp.net-mvc-4,multilingual,globalization,C#,Localization,Asp.net Mvc 4,Multilingual,Globalization,我目前正在开发包含多种语言数据的.NET4.5应用程序 我是新手,所以我正在寻找解释不同语言编码、全球化、本地化等概念的资源 关于我应该在哪里查找此类信息的任何提示?MSDN-一如既往-是最好的资源: 从我自己的经验中得出一些结论: 在数据库中使用unicode类型。因此,对于SQL Server,将文本类型设为nvarchar、ntext而不是varchar、text,使它们成为unicode。否则,您将丢失中文等语言的信息 让你的设计更灵活,一个英语10个字符的短语在德语或法语中可能是德语或
关于我应该在哪里查找此类信息的任何提示?MSDN-一如既往-是最好的资源: 从我自己的经验中得出一些结论:
“英语中10个字符的短语在德语或法语中很容易变成3-4倍大”--或者反之亦然。不是真的。从我所看到的来看,英语似乎是最简洁的,德语似乎非常冗长。而且我不是以英语为母语的人,顺便说一句,所以我对此不偏不倚!除了预期这比你想象的要困难得多之外,我看不到任何补充。@kabaros有些德语单词需要一个英语短语to正确翻译。“Der Vorleser”出现在脑海中。这是“读者”的原始标题,但德语单词实际上意味着“大声朗读的人”。这里有一些很好的提示。3)比这稍微复杂一点,阿拉伯语可以有6种复数形式。好的外卖永远不会像3)中所建议的那样打断字符串,而是给翻译人员整个叮当声,让他们根据需要翻译每个复数形式。组合句子对大多数语言都不好。对于6)我建议做一些伪本地化,这样您就可以阅读文本,但它都使用非ASCII unicode,如果您测试unicode,则会带来副作用。