Localization 类型3语言限制绑定内容

Localization 类型3语言限制绑定内容,localization,typo3,Localization,Typo3,我正在为多语言网站使用TYPO3,我希望前端的本地化模式不具有约束力。这意味着仅限于葡萄牙语的用户应该只能用葡萄牙语创建新元素。如果是装订的,他不能创作,只能翻译原文 问题是我将用户限制为仅葡萄牙语,当与该用户登录时,他无法创建任何内容元素,无论是默认内容还是仅葡萄牙语内容 如果我给用户默认内容权限,他就可以删除和创建我不想要的默认内容 我错过什么了吗?默认行为不应该绑定吗?您可以在“用户组设置”的“后端用户管理”中根据语言设置用户权限 1选择您的用户 删除“访问权限”选项卡中的所有内容->现在

我正在为多语言网站使用TYPO3,我希望前端的本地化模式不具有约束力。这意味着仅限于葡萄牙语的用户应该只能用葡萄牙语创建新元素。如果是装订的,他不能创作,只能翻译原文 问题是我将用户限制为仅葡萄牙语,当与该用户登录时,他无法创建任何内容元素,无论是默认内容还是仅葡萄牙语内容

如果我给用户默认内容权限,他就可以删除和创建我不想要的默认内容


我错过什么了吗?默认行为不应该绑定吗?

您可以在“用户组设置”的“后端用户管理”中根据语言设置用户权限

1选择您的用户

删除“访问权限”选项卡中的所有内容->现在需要在“用户组设置”中完成此处的所有设置。 选项卡常规->组->使用加号图标定义新组 2用户组:默认语言只读

选项卡访问列表->选中“显示辅助选项卡并包括访问列表” 表列表:页面,页面内容 表修改:无 限制为语言:默认值 根据需要设置其他字段 3用户组:葡萄牙语读/写

选项卡访问列表->选中“显示辅助选项卡并包括访问列表” 表列表:页面,页面内容 表修改:页面内容 语言限制:葡萄牙语 根据需要设置其他字段 关于绑定: 绑定是基于记录的东西,与用户权限无关。这意味着:英语中的第123条记录对应于丹麦语中的第334条记录。通常,这是通过“复制内容”按钮创建的。这是非常有用的,如果你想用图像翻译文本-如果你用另一种语言复制你的内容,你不必再次上传图像


如果您需要对树的子部分拥有更多权限,请检查访问模块,如果这还不够,请使用be_acl扩展

首先,从你提到的方法来看,我需要为每个用户创建一个不同的组,这样就不会产生任何干扰。其次,它不起作用……如果用户属于该组并且默认值不是允许的语言的一部分,我就不能创建任何内容。您所说的显然是我最初所做的,但这样做我无法创建新的内容元素。@Andrea:您能解释一下为什么根据您的说法,需要在组记录上进行设置吗?语言的限制可以在用户记录上完成。即使我在用户记录上完成,我也需要设置默认语言,否则无法创建内容这是正确的,因为你不能在没有源代码的情况下创建翻译,因此你必须有权在翻译之前创建源代码条目。dafulat行为真的应该像你描述的那样,这是我安装的TYPO3 4.5.x上的行为。我使用的是4.7.2…你认为这可能是因为这个吗?我没有一个正常工作的安装因为是TYPO3 4.7.x,所以我无法测试它。显然,可能有一些更改,或者可能有一个未解决的错误,它破坏了以前版本的功能。我尝试更改我记忆中的每个设置,但我似乎无法使其正常工作…如果用户无法访问默认语言,则无法添加内容…您是否知道在哪里可以设置此功能…仅限是否允许使用默认语言权限创建内容元素?因为用户甚至可以添加新元素,但随后会从默认更改为假定的国家/地区语言。您为用户所在的组设置了哪些语言权限限制?作为用户页面模块、列表模块登录时,您实际上是如何创建内容的?