Localization 不同开发平台上本地化资源文件的标准格式是什么?

Localization 不同开发平台上本地化资源文件的标准格式是什么?,localization,resources,file-format,Localization,Resources,File Format,在.Net中开发时,framwork提供resx文件作为存储本地化资源(例如,UI文本的转换)的标准方式 我想知道在其他开发平台(如Java、RoR等)中是否有标准格式,以及该格式是什么 谢谢大家! 请将每个答案限制为一种开发技术(例如Java/C++/PHP等)请参见 有一种称为POSIX的标准,适用于几乎所有其他非Windows操作系统 有关国际化的PHP特定实现,请参阅。请参阅 有一种称为POSIX的标准,适用于几乎所有其他非Windows操作系统 有关国际化的PHP特定实现,请参阅。Ja

在.Net中开发时,framwork提供resx文件作为存储本地化资源(例如,UI文本的转换)的标准方式

我想知道在其他开发平台(如Java、RoR等)中是否有标准格式,以及该格式是什么

谢谢大家!

请将每个答案限制为一种开发技术(例如Java/C++/PHP等)请参见

有一种称为POSIX的标准,适用于几乎所有其他非Windows操作系统

有关国际化的PHP特定实现,请参阅。

请参阅

有一种称为POSIX的标准,适用于几乎所有其他非Windows操作系统

有关国际化的PHP特定实现,请参阅。

Java使用,它们是键值对

它们可以序列化为以下两种格式:

  • .物业

    foo=bar

  • .XML

    bar

  • Java使用的是键-值对

    它们可以序列化为以下两种格式:

  • .物业

    foo=bar

  • .XML

    bar


  • 与Java一样,Adobe Flex也使用序列化为文件的格式

    与Java一样,Adobe Flex也使用序列化为文件的格式

    大型翻译供应商接受转换字符串的格式。因为他们只需要处理标准xml文件,而不需要处理控件中嵌入的字符串,所以这些供应商所需的工作量和费用都会减少。

    大型翻译供应商接受翻译字符串交换格式。因为他们只需要处理标准的xml文件,而不需要处理控件中嵌入的字符串,所以这些供应商所需的工作量和费用都会减少。

    在Linux上实现这一点的标准方法是使用库,它将其翻译存储在.po文件中。

    在Linux上执行此操作的标准方法是使用库,库将其翻译存储在.po文件中。

    Cocoa应用程序(Mac/iPhone)以捆绑包的形式分发(基本上是文件夹,但具有已知的文件类型)。在捆绑包中,您可以在特定于区域设置的子文件夹中提供字符串文件或其他本地化资源的副本。Xcode为此提供了IDE支持,Cocoa框架提供了许多方法来方便地获取这些资源

    有关详细信息,请参阅。

    Cocoa应用程序(Mac/iPhone)以捆绑包的形式分发(基本上是文件夹,但具有已知的文件类型)。在捆绑包中,您可以在特定于区域设置的子文件夹中提供字符串文件或其他本地化资源的副本。Xcode为此提供了IDE支持,Cocoa框架提供了许多方法来方便地获取这些资源


    有关详细信息,请参阅。

    谢谢。我还没有详细研究过这一点,但乍一看,这对我来说似乎有点特殊。例如,我不相信PHP开发人员会使用它。@Sosh:你为什么提到PHP?这是你问题的一部分吗?如果这是您的问题的一部分,请更新您的问题,以包括其他事实。好吧,我对开发人员在每个单独的开发环境中使用什么感兴趣。您的评论似乎暗示了非windows的任何东西都会使用它,我不同意这一点-因此是PHP示例。请参阅哪个描述了posix nls(catgets()函数)和GNU gettext库之间的关系,后者在Unix平台上更常用于管理本地化。谢谢。我还没有详细研究过这一点,但乍一看,这对我来说似乎有点特殊。例如,我不相信PHP开发人员会使用它。@Sosh:你为什么提到PHP?这是你问题的一部分吗?如果这是您的问题的一部分,请更新您的问题,以包括其他事实。好吧,我对开发人员在每个单独的开发环境中使用什么感兴趣。您的评论似乎暗示非windows的任何东西都会使用它,我不同意这一点-因此是PHP示例。请参阅哪个描述了posix nls(catgets()函数)和GNU gettext库之间的关系,GNU gettext库在Unix平台上更常用于管理本地化。TMX用于翻译记忆。文档翻译更好地存储在XLIFF文件中。TMX用于翻译记忆。文档翻译最好存储在XLIFF文件中。